Добавить в закладки
Статьи

8 блюд русской кухни, к которым иностранцы никогда не смогут привыкнуть

Привычные для нас блюда, которые ставят в тупик иностранцев. А некоторые даже просто отказываются пробовать.

Супы

Раз в сутки суп должен быть в желудке — знакомое всем с детства правило. Редко кто может помыслить свою жизнь без этого первого блюда. Но для иностранных туристов разнообразные русские супы такая же диковинка, как для нас, например, лягушачьи лапки или жареные кузнечики. Нельзя сказать, что иностранцы суп не едят вообще никогда, нет, но такие изыски, как, например, кислые щи или борщ с пампушками едва ли можно встретить в забегаловках Европы или Америки.

Кефир

В это трудно поверить, но любимы кисломолочный напиток столь же удивителен для иностранцев, как для нас, скажем, чай с маслом. Казалось бы, йогурт употребляют везде, так что же не так с кефиром? Все дело в названии — нет такого лингвистического эквивалента в иностранных языках, поэтому и объяснить что это за продукт такой бывает тяжело.

Блины

Блины с икрой — это своего рода визитная карточка России наравне с ушанкой, балалайкой и медведем. А про масленицу наслышан всякий, кто хоть мало-мальски знаком с культурой России. Блины, может быть, не так удивляют иностранцев своим видом и вкусом, сколько их количеством, которое поглощается гуляющими на масленице людьми.

Квас

Как бы ни было сильно влияние массовой культуры, все равно, маленькие и взрослые граждане России любят и пьют квас. Для приученных к рафинированным вкусам иностранцев, первое знакомство с квасом, как правило, неприятное. К специфическому аромату нужно привыкнуть и для тех гостей страны, которым это удалось, квас становится одним из любимых напитков.

Винегрет

Нет другого такого блюда русской кухни, в котором бы так ярко проявилось творчество народа. Таким обилием рецептов салатов, которое знакомо каждой среднестатистической хозяйке, можно удивить любого иностранного туриста. Но винегрет стоит особняком, потому что даже его внешний вид отпугивает самых экстравагантных зарубежных дегустаторов. Все дело в том, что иностранцу сложно понять из чего же собран этот салат. Если объяснить, что это всего-навсего овощи, то гость с удовольствием отведает блюдо.

Пряник

Часто иностранные гости принимают печатные пряники за несъедобный сувенир. Спору нет, сегодня пряники делают очень красивыми, и даже знающему человеку их вроде как жалко есть. Но если разъяснить гостям, что это сладкое лакомство, то, они отведают пряник, но не без особого восторга. Ведь особый трепет это изделие может вызвать только в сердце русского человека.

Кисель

Если хочется поднять настроение себе и гостям из-за границы, то нужно угостить их киселем. Это похоже на то, как если бы маленькому ребенку дали впервые лимон. Перевести на любой язык слово «кисель» не удастся, потому что эквиваленты «желе» или «напиток» не передают сути. Когнитивный диссонанс усилится, если подать кисель в тарелках.

Печеные яблоки

Печеные яблоки вызывают у иностранцев скорее восторг, чем изумление и непонимание. Дело в том, что в средневековой Европе было распространено лакомство — карамельное яблоко, которое готовилось похожим образом. Диковинным угощением яблоко станет для туристов из южных стран.

В каждом регионе присутствует своя диета. Это обусловлено не только климатом, традициями питания, но уже и генетикой. Поэтому не зря существует поговорка: что русскому хорошо, то немцу — смерть.

Понравилась статья? Подписывайтесь на наш канал Яндекс.Дзен



Добавить в избранное Версия для печати
Поделитесь:
Автор: admin
Опубликовано: 28.03.2019
Top